Στα οικονομικά κείμενα, ένα μικρό λάθος δεν είναι ποτέ «μικρό». Μια εσφαλμένη απόδοση σε έναν ισολογισμό, μια σύμβαση δανείου ή μια έκθεση ορκωτού μπορεί να δημιουργήσει παρερμηνείες, καθυστερήσεις, κανονιστικά ζητήματα ή και άμεσο οικονομικό κόστος.
Μεταφράσεις προωθητικών υλικών έντυπης ή ηλεκτρονικής μορφής
Πώς Να Επιλέξετε Κατάλληλο Μεταφραστή Για Οικονομικά Κείμενα
Ακολουθήστε μας στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. Μείνετε σε επαφή μαζί μας και μην διστάσετε να επικοινωνήσετε για οποιαδήποτε ανάγκη προκύψει.
Για τις επιχειρήσεις, η οικονομική μετάφραση είναι συχνά εργαλείο ανάπτυξης. Χρειάζεται σε συνεργασίες με ξένους προμηθευτές, σε συμμετοχή σε διαγωνισμούς, σε εξαγωγική δραστηριότητα, σε αναφορές προς μητρικές εταιρείες ή σε ελέγχους από επενδυτές και τράπεζες.
Ποια είναι τα κύρια προφίλ πελατών που χρειάζονται μεταφράσεις οικονομικών κειμένων;
Νομικά έγγραφα: δικαστικές αποφάσεις, πληρεξούσια, καταστατικά εταιρειών/σωματείων, συμφωνητικά/συμβάσεις, πιστοποιητικά ΓΕΜΗ, συμβολαιογραφικές πράξεις, κτηματολογικά αποσπάσματα -
Η νομική μετάφραση κειμένων αποτελεί μια πολύπλοκη διαδικασία, διότι θα πρέπει να συμμορφώνεται με τη νομοθεσία.
Επικυρωμένες μεταφράσεις απαιτούνται σε επίσημες διαδικασίες όπως δημόσιες υπηρεσίες, τράπεζες και πανεπιστήμια, ανάλογα με τις απαιτήσεις του φορέα προορισμού.
▸ Μετάφραση από Μεταφραστική Υπηρεσία Υπουργείου ΕξωτερικώνΝΕΑ
Το ζητούμενο είναι ποιος μπορεί να παραδώσει μετάφραση ακριβή, κατανοητή και αποδεκτή από τον φορέα που θα τη λάβει.
Εξαρτάται το έγγραφο. Εάν πρόκειται για δημόσιο έγγραφο ενημερώστε τον/την μεταφραστή/ρια σε ποιον φορέα here θα παραδοθεί έτσι ώστε να σας κατευθύνει σωστά. Η χορήγηση της Σφραγίδας της Χάγης για παράδειγμα είναι βασική προϋπόθεση για να γίνουν δεκτά τα δημόσια έγγραφα μεταξύ οποιουδήποτε Κράτους έχει προσχωρήσει στην Σύμβαση αυτή και οποιωνδήποτε Κρατών δεν έχουν προβάλλει αντίρρηση κατά της προσχώρησης του.
Ο επαγγελματίας μεταφραστής κειμένων οικονομίας: Έχει λάβει ειδική εκπαίδευση και έχει αναπτύξει τις κατάλληλες μεθοδολογικές και ερευνητικές τεχνικές. Έχει διδαχθεί τις βασικές αρχές, αλλά και ειδικότερα ζητήματα της οικονομίας μέσα από ειδικά διαμορφωμένα μαθήματα στο πρόγραμμα σπουδών του.
Είναι σημαντικό να αναφέρουμε ότι ο/η μεταφραστής/τρια ή η μεταφραστική εταιρεία μπορεί να περιλαμβάνουν στις υπηρεσίες τους και χρεώσεις, π.χ. τη διαχείριση του έργου, την επιλογή των μεταφραστών, τις διορθώσεις, τον ποιοτικό έλεγχο κ.α.